Artsvi Bakhchinyan
Translated by Donald Abcarian
With
the approach of the centenary of the Armenian genocide ever new
incidents and details continue coming to light, these often touching on
unexpected subjects and geographic settings. Last year, in a visit to
Yerevan to take part in the "Strategies of (Un)Silencing" conference,(*)
the famous contemporary Indian writer Amitav Ghosh presented a lecture
from his work, "Shared Sorrows: Indians and Armenians in the prison
camps of Ras al-Ain, 1916-1918," and it came as a major revelation to
all of us.(**)
We
learned that in April 1916 a large number of British-Indian troops
fighting in Iraq fell prisoner to the Ottoman army. Some of them were
sent to the prison camp of Ras al-Ain in northern Syria to work on the
railroad line, this at a time when thousands of Armenians filled the
deportation routes. Indian and Armenian prisoners crossed paths and
their lives sometimes intertwined. Years later, Sisir Sarbadhikari, who
had been a volunteer in the Bengali emergency aid organization, wrote a
memoir based on his diary of his years in the Middle East. This Bengali
work, published in 1958, received little attention at the time and was
soon forgotten. Amitav Ghosh presented us with some of the contacts
Sarbadhakari had with Armenians in those years.
This
reality, previously unknown to specialists in the Armenian genocide,
found an echo in a July 13, 1919 article published in Zhoghovurt, an
Istanbul newspaper. It told the truly moving story of an Armenian orphan
boy whom an Indian soldier had rescued from Turks and delivered to the
director of an Armenian school. The author of the account was Mesrob
Sahagian (1889-1968), a lawyer and editor from Malatia who, under the
pen name Sahag Mesrob, contributed to the Armenian press of
Constantinople (Istanbul), France and the United States between 1910 and
1919.
We here offer Sahag Mesrob's account, especially for those interested in the Armenian genocide and Armenian-Indian relations.
The Indian's Gift
Suddenly
a tall Indian soldier entered my room. He had a noticeably robust
bearing and showed signs of being fresh off the road. He held a folder
of papers in one hand and in the other the hand of a boy barely five
years old who, like him, seemed quite travel weary. With his feeble
hands fixed at his sides and his head hanging down, the child seemed to
be fatalistically waiting to see what the soldier had in store for him.
I
looked up, breaking off my reading of a letter that had come to me from
an untimely world, a cry loosed from the boundless sands of the desert,
a ghost, a storm--a plea for help
for those wasting away on burning sands, for those Armenian orphans and
martyrs languishing unprotected under tents, for those sacred souls
snatched away from their lives.
"What do you want?" I asked.
"You are the director of the Armenian school," he said.
"Yes."
"Mr.
Director, take this little Armenian orphan given to me by a Turkish
officer in Kirkuk. He spoke Turkish and at first we thought he was the
officer's child or relative. We only discovered that he was Armenian
later. One day, when we had an Armenian interpreter with us, we stopped
near a camp of Armenian prisoners and suddenly this little fellow burst
out sobbing and crying 'mommy, mommy!' in the Armenian language. With
that cry of 'mommy, mommy' he revealed his true identity. I heard that
you were searching for the remnants of your people, so I offer him to
you as a gift from an Indian soldier who came to these far off deserts
to fight against tyranny in the name of civilization and freedom."
I
was struck dumb. I couldn't say a thing. I couldn't even manage a thank
you. I could only listen wide-eyed to what this kind Indian soldier
said and his words, spoken in his flowing, Indian accented English,
echoed in my ears after he fell silent. He stood there before me for a
long time while I returned from that world of sorrow to the present
moment. I was shaken and I begged his pardon.
"I
am very grateful to you for this immortal and moving gift. I'd like to
have your name so that the donor may always be remembered."
"That isn't important. I don't want anyone to know. All you need to know is that the donor is an Indian Christian."
"But
the boy should at least know some day who saved him so that he can
always remember," I pressed. "Please give me your name so that I can
record it."
"It
is not at all necessary," he insisted. "Just remember and tell him
that an Indian Christian found him in the desert and delivered him to
his own. That is enough," and, so saying, he hugged the little boy,
pressed him tight against his breast with parental love, kissed him on
the eyes and left. . .
The
little child stood before me in my room, now completely alone. He
looked at me looking at him with a thousand emotions surging through my
heart. I was shaken to the core of my being. I was trembling and felt
hot tears clinging to my cheeks.
This
little orphan, this little fragment of his people, suddenly began to
break down too. What transpired between his heart and mine no one can
say. It is enough to know that he had a good, long cry. A couple of
hours later when he began to feel hungry he barely raised his troubled
head to accept a piece of bread.
Today,
a month later, he is in the care of an American orphanage and attending
one of the Armenian schools of Baghdad, this gift from an Indian
soldier. In just that one month he has made considerable progress in
learning his ancestral language and is very enthusiastic. He is always
singing, singing away, seeming to find in the waves of song a way to
dispel the worries of his childhood. He sings without understanding the
words, but he seems to gain a lot of meaning from the melodies, for it must surely be the spirit of his people in those melodies that moves
his lips to flights of yearning song. And today he has a name, a name I
gave him: Hratch Hntgazadian.(***) All his little classmates and everyone
who meets him know him by that name and he, unconsciously, seems to be
very pleased with it: Hratch Hntgazadian!
And
to think that one day a son of far off India would come to Mesopotamia
to find and rescue an Armenian orphan boy out of the hands of a Turkish
criminal and return him to his own, saying, "Take this little boy. Let
him be a gift to you from an Indian soldier. . ."
Indian soldier, may your gift be blessed. . .
"Hayastani zrutsakits," April 20, 2013
Translator's notes:
Translator's notes:
(*) Organized by Armenian American art scholar Neery Melkonian.
(**) See the text of the paper in amitavghosh.com/blog/?cat=23.
(**) See the text of the paper in amitavghosh.com/blog/?cat=23.
(***) The root of the name "Hntgazad" means "freed by an Indian."
No comments:
Post a Comment